Киевские власти наложили мораторий на публичное использование российского культурного продукта на территории города. Решение принято 13 июля на пленарном заседании Киевского горсовета, – сообщается на его официальном сайте.
Под запрет попали: российские песни, книги, изделия художественных промыслов, театральные и цирковые представления, концерты.
«Необходимо окончательно раз и всегда ограничить русскоязычный культурный продукт на территории столицы Украины. Фактически, предусмотрено запретить публичное освещение и демонстрацию русскоязычных товаров и услуг, созданных в процессе осуществления деятельности в сфере культуры. Это книги, художественные альбомы, аудиовизуальные произведения, музыкальные звукозаписи, изделия художественных промыслов, театральные и цирковые представления, концерты и услуги. Русский – язык страны-агрессора, и ей не место в сердце нашей столицы», – объяснил необходимость запрета депутат горсовета, председателя постоянной комиссии по вопросам образования и науки, молодежи и спорта Вадим Васильчук.
Таким образом украинцы намерены защитить свое информационное пространство от гибридных влияний государства-агрессора, пытающегося разрушить украинскую национальную идентичность, культуру, традиции, обычаи и историческую память.
Следует отметить, что Украина суверенное государство, поэтому имеет право сама решать каким именном способом будет противостоять гибридному влиянию России. Известно, что язык один из самых мощных инструментов в арсенале агрессора. Используя русский язык, Россия нацелена на русскоязычных украинцев, и пытается создать у них чувство близости к «русскому миру», поощряя нарративы, подрывающие суверенитет Украины. Это преднамеренное манипулирование общественным мнением направлено на то, чтобы подорвать поддержку независимости Украины и разжечь разногласия в украинском обществе.
Украина, признавая значение языка в борьбе с гибридным влиянием России, проводит политику, направленную на укрепление украинского языка и содействие национальной сплоченности. Закон о языке 2019 года, например, подтвердил украинский как единственный официальный язык в Украине. Закон направлен на обеспечение равного доступа всех граждан к государственным услугам, образованию и системе правосудия на украинском языке, а также на соблюдение языковых прав национальных меньшинств.
Важность языка осознают также создатели культурного контента. Например, многие певцы сами начали массово переводить свои русскоязычные песни на украинский язык. «Мы живем в уникальное время и в уникальном состоянии, не было никогда и нигде такой исторической конструкции, надо понимать мы все взрослые люди, у нас есть определенные страхи: а может не получится, а как оно будет? А когда сделал, смотришь: получается, как-то будет», – комментирует сегодняшнюю позицию украинских звезд по поводу перевода их русскоязычных песен на украинский продюсер Михаил Ясинский. Это требуют также слушатели, – добавил Михаил, – что мотивировало, например, украинского исполнителя Макса Барських перевести все свои песни на украинский и на каждом концерте петь новую песню из своих старых на украинском языке.
Борьба Украины с гибридным влиянием России представляет собой сложную битву на нескольких фронтах, в которой язык играет центральную роль. Используя русский язык в качестве оружия, Россия стремится подорвать суверенитет Украины и использовать существующие языковые разногласия. Однако Украина ответила стойкостью и грамотной политикой. В конечном счете, восстановив контроль над своим нарративом и укрепив свое общество, Украина сможет преодолеть гибридное влияние России и двигаться к более стабильному и независимому будущему.